What is the Santa Fe Institute?

What is the Santa Fe Institute?
サンタフェ・インスティチュートとはなんですか?

In the spring of 1997 journalist Kenneth Baake spent time at the Institute talking with researchers about the "rhetorical challenges" inherent in trying to explain the nature and work of the Institute. In the following description, he summarizes his impressions of SFI.
1997年の春、ジャーナリストKenneth BaakeはSFIに滞在する幸運を得ました。そこで彼は自然現象や社会現象を解明(説明) しようとするこれまでの学問固有の技工(および挑戦)と、それに対する研究所のこれからの仕事について研究者と話し合いました。以下は彼のSFIにおける印象を要約したものです。

The Santa Fe Institute (SFI) draws scientists from universities and research institutions throughout the world to pursue broad research problems. Much of the work focuses on the science of complexity, which examines underlying patterns and regularities behind a wide assortment of real-world phenomena. Researchers collaborate at the Institute on projects ranging from the communication patterns of ants to the way information spreads across economic markets. The aim of the Institute's exploration of these phenomena is to help define new research directions within the scientific community at large and to shed light on problems that challenge our global society.
SFIは、多くの難解な問題を探求するために、世界中の大学、研究所から科学者を招いています。ここでの仕事は、複雑系の科学に焦点を合わせています。それは、現実の社会現象の分野の背景にあるパターンと規則を説明しようとするものです。ここでは研究者達は協力し合いながら、アリ(昆虫)の世界のコミュニケーション様式から経済社会のマーケットに及ぶまでの様々な問題を研究しています。ここでの研究目的はあらゆる科学の中にある、新しい研究結果としての法則を見出して、それを我々の生活している社会の問題に当てはめる(解き放つ)ことなのです。

Founders of the SFI in 1984 set it up as an independent, nonprofit research center committed to the idea that the most exciting problems in science today require insights from many disciplines. SFI discourages the traditional academic barriers that often keep scientists of different backgrounds from working together. Here you can find physicists, biologists, psychologists, mathematicians, economists, immunologists and others nurturing various ideas and techniques. Visitors ranging from undergraduates to senior scientists share ideas at the Institute's campus in northern New Mexico. Long-term research and discussion continue by means of electronic mail, off- site collaborations, fax, telephone and return visits.
SFIは1984年に、独立した非営利の研究機関として発足しました。ここでは多くの学問分野の洞察力を必要とする現代科学の最先端の概念(アイデア)をつくり出すことに専念しています。ここでは伝統的な学問間の壁はありません。これが全く異なる分野の科学者を共同研究させているのです。ここでは物理学者、生物学者、心理学者、数学者、経済学者、免疫学者その他いろいろな科学者達が様々な概念と手法をつくり出しているのです。ここニューメキシコの研究所構内では大学院生からシニアサイエンティストにまで及ぶ科学者達がそのアイデアを共有できます。長期に及ぶ調査とディスカッションがE-MAILや非公式の共同研究、FAX、TEL、そして彼らの再訪問という形で今日も続けられているのです。

Over the course of a year, the Institute hosts some 150 scientists (about 40% of whom are first-time visitors), for varying stays with about 35 in residence at any time. There are a few faculty members with multi-year appointments and several postdoctoral fellows and graduate interns, with the balance comprised of scientific visitors predominately from universities in the United States and Europe. Lunch time on the patio is multilingual; along with English one might hear French, German, Japanese, and Norwegian. Researchers like political scientist John Padgett from the University of Chicago and biochemist Walter Fontana from the University of Vienna may be found discussing the emergence of social and political organization in Renaissance Italy. Out in an alcove in the hall and impromptu gathering and scientists and students huddle over a computer debating whether one species depends on another to compel evolutionary changes.
ここでは、1年間に約150人の科学者がまねかれます。(彼らの40%は初訪問です。)というのも35ケ所の研究所がいつでも彼らを受け入れられるからです。少数の数年契約の指導科学者、博士課程修了者、インターン達−彼らは主にアメリカとヨーロッパの大学から呼び寄せられた科学者達です。ランチタイムの中庭はさまざまな言語が飛び交います。英語・フランス語・ドイツ語・日本語・ノルウェー語までも。例えばシカゴ大学の政治学者John Padgettがウィーン大学の生化学者Walter Fontanaと議論しているのが見られます。議題は中世イタリアルネッサンスにおける社会政治機構の出現についてです。ホールへ続く小部屋ではもう即興の集まりができています。そこでは1つの種が遺伝的(強制的)進化をとげるのに別の種の関与があるのか?という議論が科学者や学生の間でコンピューターを使って行われているのです。

It is difficult to sort the work into traditional academic categories in an environment as fluid as the SFI. Because some of the questions being asked here are new and cross many academic disciplines, scientists often find it challenging even to define the concepts they are studying. But it is safe to say that the SFI studies tend to follow living and non-living agents and groups of agents as they emerge, as they organize themselves into complex communities and networks, and as they adapt, evolve and learn. The processes of emerging, organizing and evolving often are inseparable; in a way the three are merely different filters through which we view the dynamics of complex systems.
サンタフェ研究所のように変化する(あらゆる意味で)環境の中で伝統的学問分野を研究しようというのは至難の技です。というのも、ここでの研究は最新で多技の学問分野に渡っているからであり、科学者は、自分達が研究している概念を決定するのさえ迷う位なのです。ここでは主に次のような研究がなされているといってもよいでしょう。つまり、生物・無生物そしてそれ以前の無機構成体がどのように出現し、複雑な形態へと進化し、ネットワークをつくり、彼ら自身を環境に適応させて発展してきたかということ。−その過程はある意味で個別のフィルターを通してみるだけで元は同じものである−というものです。

As an example of current work, a group of researchers at the Institute is asking how the first replicating biological life forms emerged on earth. Experimentalists and theorists at SFI and elsewhere--including Harold Morowitz, Stuart Kauffman, Reza Ghaderi, Peter Wills, Philip Anderson--are embarking on a new, joint approach to some of the questions that have plagued the study of the origin of life for decades. What were the first replicating biological molecules on earth? What are the thermodynamic conditions that have to be satisfied for systems to become progressively more ordered and specialized? What sort of chemical reaction network is needed to produce anything as complex as cellular biochemistry? Is there some special principle underlying the coordinated processes that maintain the integrity of organisms, even the simplest cells? The SFI-based team intends to combine laboratory and theoretical work in its attempt to find fresh answers.
(訳補1)<生命の起源に対するアプローチ>現在のSFIの最新の研究として、ある研究者の一群は、生物としての最初の複製形態がどのように出現したかということを研究しています。Harold Morowitz, Stuart Kauffman, Reza Ghaderi, Peter Wills, Philip Anderson らの理論家らは、何十年も生命の起源という厄介な問題に取り組んでいます。最初に地球に出現した複製単細胞粒子(生物)とは何か?進化のシステムが必要とする熱力学条件(法則)とは何か?細胞内の複雑な化学反応を生み出すのは必要な生化学反応の構築はどのような種類のものか?有機体の一貫性を維持するには、何か特別に調和したプロセスが必要なのか? (それがたとえ1個の細胞でも。) SFIとは、これらの研究に対する新しい解答を見出すための実験室と理論研究を相互に結び付けるbased teamなのです。

A second example of SFI research is the study of stock market dynamics. Traditional economic theory suggests that markets remain in equilibrium as economic agents display rational behavior in anticipating changes in supply and demand. Yet the stock market generates a type of volatility that does not match the rational expectations model. How does this behavior emerge? W. Brian Arthur and a team of SFI researchers have developed an artificial model of the stock market. Analysis of the model over the past year indicates that the stock market converges to one of two attractors--one corresponding to the equilibria posited in conventional theory and the other exhibiting the more volatile qualities observed in the real stock market. The researchers determined that conventional behavior is observed when individual agents have slow rates of learning about conditions affecting the market. But when learning is rapid, the artificial stock market behaves in the more volatile manner.
(訳補2)<現代市場経済学に対するアプローチ>SFI最新研究の第2の例は株式市場力学の研究です。伝統的経済学は、マーケット自体は均衡の中にあると説きます。なぜなら各要素は需給の中の予期され得る合理的な行動しかとらないとしているからです。しかし現実の株式市場は合理的な予想モデルとは違った一時的暴騰と暴落を発生させることがあります。このような市場変化はなぜ起きるのか?W.Brian Arthurを主としたSFIチームはこの様な株式市場の人工モデルを開発しました。それは、前年の市場モデルからの分析によれば、株式市場は2つのうち、1つの魅力あるものに集中していたのです。1つは、従来の理論による均衡の中での需給関係、もう1つは現実のマーケットでよく起こる、上下の激しい(株式)市場動向の行いでした。これから、研究者達は次の様に結論付けました。つまり、市場に与える影響が各要素の中でゆっくりと結び付けられる時、従来の市場動向が観察され、その影響が急速な時に、人工の株式モデルは、より上下の激しい動向を示すということです。

The stock market model project typifies the multidisciplinary, multigenerational approach that the Institute strives to encourage. In addition to economist Arthur, the team comprised Blake LeBaron, economist from the University of Wisconsin; John Holland, computer scientist from the University of Michigan; Richard Palmer, physicist from Duke University; and Brandon Weber, an undergraduate intern from Bard College.
株式市場モデルのプロジェクトは、複合研究分野の典型となるものです。それが故に、 SFIが優先的に研究しているmultigenerational approachでもあります。Arthurに加えて、このプロジェクトには、 Blake LeBaron(Wisconsin大学の経済学者)、John Holland(Michigan大学のコンピューターサイエンティスト、 Proffessor)、Richard Palmer(Duke大学の物理学者)、Brandon Weber(Bard大学の院内インターン)達が加わりました。

Another example of multidisciplinary work is the collaboration of Los Alamos National Laboratory physicist Geoffrey West and University of New Mexico biologists Jim Brown and Brian Enquist. They began research at SFI a couple of years ago to study universal scaling laws in biology. Scientists have long recognized that nature preserves proportions--that is, the relationship of metabolic rate, heart rate and lifespan scale to size--from species to species. Yet it has not been understood why this occurs as some multiple of the one- fourth power rather than the one-third power as expected from geometric scaling. Working together from their different perspectives, Brown, Enquist and West have presented for the first time a general model that explains this quarter-power law.
(訳補3)<生態系のスケール維持に対するアプローチ>次の多岐学問分野にまたがる研究は、Geoffrey West(ロスアラモス核研究所)、Jim Brown・Brian Enquist (ニューメキシコ大学)らの研究です。彼らは数年前から生態系のスケール維持法則について研究しています。科学者達はずっと自然界のいろいろなサイズ(スケール)維持に対する計らいを認識していました。すなわち生体代謝、心臓鼓動、種から種への寿命の関係などです。しかし、それはなぜ幾何学的力学構造からなる3の倍数より生態系が4の倍数によって成り立つかは理解されていませんでした。彼らは異なる見方でこれらを検証し、はじめて4の倍数からなる生態系モデルの法則をプレゼンテーションしたのです。

Many of the complex systems under study at SFI and elsewhere share a common self-organizing architecture made up of a distributed (noncentralized) collection of autonomous "agents" interacting in the context of a dynamic environment. Examples range over the self-assembly of viruses, behavior of social insects, and large-scale ecosystems. What makes these collective groups scientifically interesting is the coupling between individual and global behaviors. Although the individuals may be relatively simple, their collective behavior can self-organize to become quite complex. The self-organization of the group as a whole emerges in a nonlinear manner from the behavior of the individuals: this involves a critical feedback loop between the behavior of the individuals and the behavior of the whole collection.
(訳補4)<個は多の前に、多は個の前に。−共用とフィードバック>SFIで研究されている多くの複雑系システムは普遍的な自己構築構造を互いに共有しています。それは現実の環境のなかで働く自立要素の分布集合体から成り立っています。 (訳補5−個として存在するが個としての維持は自己および他の集合体による。)例えばウィルスの集合体や昆虫社会のふるまい、これらを含有する大生態系までもがです。これらの集合体が科学的に見て興味深いのは個と集団行動の間の相互関係です。個として比較的単純であったとしてもそれらの集合的なふるまいは(一般にそれが個々の行いから構築されるものであっても)非線型(予測不能)のものとして出現します。これはこれが臨界還元ループとも呼ぶべき個と集合体の間のフィードバック構造が存在するからです。

The Swarm simulation system, developed by Christopher Langton, probes this mechanism by which ants, bees, birds and other organisms exhibit collective behavior, such as in group foraging for food or flying in pattern. Swarm is a general purpose simulation package for the investigation of such concurrent, distributed systems. It provides a wide spectrum of generic artificial worlds populated with generic agents, a large library of design and analysis tools, and a kernel to drive the simulation. The package is being used to model systems within ecology, anthropology, chemistry, economics and political science among others. Swarm 1.0 is now in release.
(訳補5)<群れ(群体、群集)の方向ベクトルについてのアプローチ>群れのシミュレーションはChristopher Langton(John Hollandの教え子)によって開発されました。それは餌をあさる行動や飛ぶ行動をするアリやハチやトリの選択的行動が示す行動メカニズムによって立証されました。群れの研究は現実社会の調和システムを研究するのに最も理にかなったシミュレーションシステムなのです。それは、ある属性をもつ社会の中の方向スペクトルや膨大な量のデザイン分析手法、そして環境を左右する核心までも提供するのです。そのシミュレーションパッケージは、生態学、人類学、化学、経済学および政治学の中ですでにモデルシステムとして使われています。−Swarm.Ver1.0は」すでにリリースされています。

Researchers James Crutchfield, Melanie Mitchell, Eric van Nimwegen and colleagues are using genetic algorithms to study how individual entities that are limited to local interactions are able to produce sophisticated global outcomes. They are using genetic algorithms to design cellular automata to perform computations. A cellular automaton consists of a lattice of identical entities, known as "cells," with each cell existing in one of a number of possible states. A cell can change states only through interaction with its close neighbors. As each cell changes it in turn affects its neighbors, causing the entire system to behave in hard-to-predict ways.
(訳補6)<人工生命と遺伝子アルゴリズムを使った情報伝達様式のアプローチ>研究者James Crutchfield、Melanie Mitchell、 Eric van Nimwegenらはどのように単機能に限定された個体が洗練された結果を生み出すことができるかということを遺伝子アルゴリズムを使って研究しています。彼らは遺伝子アルゴリズムを使ってセルラーオートマンをデザインしコンピュータープログラムとして取り入れました。セルラーオートマンは本体の構造を成す一定の範囲枠から成り立っています。これは、その名の通り、ある機能を持った組織の中に存在する"細胞"という名で知られています。セル(敢えて細胞と呼ばず。)は、その隣のセルを通した相互作用でのみその状態を変えることができます。それぞれのセルが次々に隣のセルに影響を及ぼし、機能(情報)が伝達することによって組織は予想通り全体として機能するのです。 (生化学でよく知られる活動電位はエンドプラスミックレテイキュラム−(訳補7)−細胞間架橋−を通じて遺伝子情報の一部を同型細胞に伝えていくのです。)

The goals of this research are to understand how computation might take place in complex systems, and how evolution might design such systems. Understanding how idealized complex systems such as cellular automata can compute may someday contribute to our understanding of information processing in complex systems in nature, for example, how neurons in the brain process sensory information. In addition, understanding how genetic algorithms work and how best to use them is an important goal for computer science. Such models may someday help shed light on aspects of natural evolutionary processes.
この研究の目的は、コンピュータが複雑システムの研究の中でどの様な役割を占めるか、そしてそれがどのようなシステムを構築していくのかわかるかもしれないということです。セルラーオートマンのような模擬化された複雑なシステムを理解することはいくつかの現実の環境の中の複雑系における情報伝達システムを理解することに役立つことでしょう。−例えば脳内のニューロンの感覚伝達システム加えて遺伝アルゴリズムの役割、ひいてはlコンピューター科学を使ってそれらを重要なゴールへ導くことができるか等です。このようなモデルは、いつか自然の進化のプロセスの様相を明らかにすることでしょう。

Even as they are emerging and organizing themselves, agents and groups are constantly evolving and learning--which is another focus of SFI research. For example, in work that has a strong theoretical and computational as well as empirical component, Andreas Wagner (SFI postdoctoral fellow) and others are looking at the evolution of redundant gene functions. Biological systems provide abundant evidence of this type of redundancy. For example, study of the gene mutation rate of one chromosome on one particular yeast cell (Saccharomyces cerevisiae) suggests that a loss-of-function mutation rate of 40% has little or no effect on its function. Gene duplication is clearly a prominent mechanism generating redundant genes. Because redundancy provides protection against harmful mutations, natural selection is likely to be involved in generating and maintaining partial redundancy. Current research at SFI focuses on the large body of experimental data on redundant genes, and proposes conceptually simple mathematical models for the evolution of redundancy.
人工生命の研究がまさに完成されようとしている現在、サンタフェの別のグループはコンスタントに同様の研究を推し進めています。一つの例として経験主義に基づいた理論構築とコンピューターを使ったある研究があります。 Andreas Wagnerとそのグループは余分な表現の多い遺伝子機能の進化について研究しています。自然界の生物システムはこのタイプの"横ようさ"を常に豊富に提供しているのです。例えばある種のイースト菌セル(サッカロミケス酵母菌)の1つの染色体変化レートの研究において、それらの40%は何の働きもしていないことがわかっています。遺伝子複製はその課程において明らかに余分な配列をも作り出しているのです。なぜなら、その余分な配列は環境の有害な変化に対する保護機能を有しているので、グローバルな言及をするなら自然における選択は常にある一定の"横ようさ"を含みながら進展しているといえましょう。これらの余分な遺伝子配列研究に焦点を当てて、SFIはそのような"横ようさ"を含む進化についてシンプルな数学モデル(概念として。)を提供しています。

In recent years a new view of learning and learning-based systems has emerged: namely, that the understanding (or design) of systems capable of complex, robust, open-ended learning and cognition requires a framework in which intelligence is shared among multiple, possibly heterogeneous, agents interacting with each other and often with their environment. This approach shifts the emphasis from static structures and discrete operations to continuous change, puts cognition in the same dynamical domain as the brain, body and environment, and makes contact with the principles of self- organization.
(訳補7)<分布系−(個の総和≧全体)−から知の調和へのアプローチ>近年において、新しい研究目的のためのシステムが出現しました。それは複雑系の中に含まれると思われるのですが、頑健で無制限の学習と認識がある枠組みを形成し、その中で知性は互いにあるいはその環境との相互作用で多様性と可能性と複雑性を獲得しているということです。このアプローチは静的構成の多重体や不連続の機構を連続的変化へシフトさせます。すなわちある認識を異なる主体組織(頭脳、身体、環境)に置いて、それぞれの自己認識をコンタクトさせることによって全体の認識を向上させているのです。 (訳補8)<例えば気温の認知は皮膚の温点と眼による経験則(雪など。)と環境の認識(場所の移動)により 行われます。この様にある機能はまず分散され、それを再び統合することにより、より確実なものになるのです。>

The critical question for distributed systems is to understand the relation between local mechanisms and the learning process of the whole. How does a network of agents learn to behave differently than do the agents individually? How do we detect and analyze the emergence of cooperative learning? SFI researchers and off-site collaborators are mapping out a new initiative to address these issues. The work will coordinate a range of theoretical, computational, and experimental research that focus on distributed dynamical systems.
分布系(ネットワークの伝達様式)についての大きな疑問は個と全体の関係を理解するのに役立ちます。ネットワーク間の伝達は、その要素が単独で機能するのとでは、どんな違った集合的ふるまいをするのでしょうか?我々は要素の協力的機能をどのように発見し、分析すればよいのでしょうか?SFIの常駐あるいは所外の研究者達はこういった問題に取り組むために新しい主体計画をたてています。この計画は理論上、コンピューター上、そして経験則上の範囲を統一して、それらの分布動的システムともいえるネットワークに現代科学の焦点をあてようとしているのです。

Human populations of course represent some of the most challenging of distributed systems. Several years ago SFI turned its attention to the evolution of human culture through several different projects headed by Marcus Feldman, George Gumerman, Joshua Epstein and others. These initiatives will continue to look at topics as diverse as the dynamics of community aggregation and combat, the evolution of the social contract, and the role played by cultural transmission, that is, the spread of human cultural values in affecting human behavior.
人口(人種)の分布は、分布系システムを研究する上で最も有益な研究の一つです。数年前にSFIはある異なったプロジェクトから人間の文明の発展に注意を振り向けました。それはMarcus Feldman, George Gumerman, Joshua Epstein らのグループにより行われました。この研究は継続して行われ、ある主観に到達することになりました。それはコミュニティー(集合体)の活性化とその分散、社会的関係性の発展、文化の遷移の役割など(生物学的種の進化とは)少々異なったトピックなのです。つまり、人類の文明の進展は人間の行動様式(行動力学)に端を発しているということがわかったわけです。 (訳補9)<例えばホモサピエンスとしての進化は、動物種としての遺伝的進化というよりも(つまり何億年も前から 生き続けるゴキブリの方が種としての"適応力の進化"ではすぐれているかもしれないという比較ではなく。)、 どこにでも行って、知識と道具を使って、そこにある文化的集団をつくりあげるという社会的集団的進化といえるのでは ないか。ということなのです。>

Finally, a topic of growing interest at SFI relates to the dynamics of extinction. Some scientists have suggested that the interaction of different species can lead to a co-dependency, such that if one dies out it causes an avalanche of extinctions among the others--a sort of domino effect. Recent studies suggest that the distribution of the sizes of mass extinction events in the earth's fossil record may follow a power law, which is a mathematical distribution frequently indicative of critical behavior.
(訳補10)<絶滅の力学−環境の一部としての生態系−へのアプローチ>最後に、今SFIでの興味深い研究は絶滅の力学についてのものです。ある研究者達はこう提案しています。−違う種同士の相互作用はそこに相互依存をもたらす。(ドミノ効果ともいうべき。)(訳補:ある*.dllを削除した為に違うアプリケーションが動かなくなる。またI.E.4.0をインストールしたばかりにシステム全体が死滅する。これは一つの世界の消失を意味している。ループにおけるリングウィルスのように。−少し違うか---すみません---。) 最近の研究では、地球上の恐竜の集団絶滅の分布現象がそれを強力に示しています。それは決定的現象を示す数学的分布現象にたとえられるほどです。

In the past year, however, researchers Mark Newman and Kim Sneppen have developed a new model for mass extinction that examines the effect of differing environmental stresses on species. The most well-known example of an environmental stress is found in the theory of a large space rock colliding with the earth some 60 million years ago, causing the extinction of dinosaurs. Newman and Sneppen have developed a computer model to generate predictions about species extinction. The predictions are compared with fossil records. This model matches the power-law distribution of the data found in the records, suggesting that mass extinctions may be caused by forces external to the ecosystem.
しかしその数年前にMark NewmanとKim Sneppenはある種に今までと違った環境変化が及ぼされた結果起こる集団絶滅の新しいモデルを開発していました。最も良く知られた集団絶滅の例は6千万年前に地球に衝突したイン石により恐竜の絶滅が引き起こされたことです。NewmanとSneppenはあるコンピューターモデルを開発して種の絶滅に対する予想を打ち立てました。その予想は化石の記録と照らし合わされて実証されました。そのモデルは記録に見られる集団絶滅のデータと完全に一致していたのです。これは集団絶滅が生態系に外部の力が及ぼされるときに起きることを示唆しています。 (訳補−外力とは地球の外を必ずしも意味しません。人間の体を一つの閉じた世界と呼ぶならば、腸内 (口腔←→肛門)は医学概念でいえば"外部"であり、クラインの壷や尾から食べるヘビ同様、内は外 になります。ガン細胞は違う自分が自分の内部にいることになります。)

Just as agents emerge, organize and evolve, so do research programs at the SFI. Collaborations grow, mutate, join other groups or eventually die out as interest among the scientific community changes. Yet some enduring threads tie the organization together. The first is excellence: SFI applies rigorous standards of excellence to its programs and will not undertake new research unless it can attract outstanding, creative and dedicated people. Researchers must be able to contribute not at the margins, but in setting new directions for science. Such high-risk research can take years to complete, or can even fail. Another thing that unites members of the SFI community is their conviction that the most fragile and valuable aspect of the Institute is its commitment to supporting fresh catalytic research not likely to occur elsewhere. This conviction demands that our researchers and administrators continually challenge ourselves. Are we defining and evaluating scientific excellence in the best ways? Are we engendering continuous broadly based discussions of fundamental intellectual themes? Are we encouraging the processes of renewal, follow-up, and evolution at SFI?
(訳補11)<総括−SFIとは?及びその役割>とにかく、ここSFIにおいてはいろいろな要素が生まれ、構築され発展します。議論は続き、結びつき、時には消滅します。 (科学のコミュニティーの興味と共に)しかしいくつかの持続する系(問題点)は組織全体と結びつきます。SFIはそれらの問題点の厳しい基準を適用しています。すなわちそれが顕著でクリエイティブで最新の研究者達を引き付けない限り、受け入れることはありません。研究者は義務としてではなく、貢献としての研究をせねばなりません。 (科学の新しい方向づけとしての研究)このようなリスクの高い研究は年月を要するものではありますが、継続され、決して中断してはならないのです。SFIコミュニティーのメンバー達を結び付けるもう一つの要素は"確信"です。それはSFIが他の研究所では決して行われていない、各研究を結び付ける役割を果たしているという微弱ながら最も価値ある確信なのです。それはSFIの研究者やスタッフらが絶えず自分自身にも挑戦している証でもあります。
我々は最も良い方法で科学の優越性を評価しているか?
我々は基礎的知的主題の論争を広く継続的に生じさせているか?
我々はSFIの発展の為にリニューアルとフォローアップ過程を支援しているか?
SFIはいつもこれらについて考えています。

As a recipient of funding from a variety of federal and private sources, the Institute is subject to regular site visits and evaluations. That SFI continues to successfully extend its funding from these sources within a highly competitive environment is testament to the fact that--at least for the time being--it is asking the right questions.
さまざまな連邦機関あるいは私企業からの研究支援の受取人として、SFIは正式サイトとして認証され、一定の支援を受け取っています。SFIは常に継続してこれらの機関からの支援を受け取っています。 (その支援が極めて競争力がいるという環境の中で。) それは少なくとも、当分の間、SFIが正しい研究をしているという証でもあるのです。

| More about SFI's Research Focus Areas | 【工事中です。】

| ブライアン・アーサー |

1997 Santa Fe Institute
  9/26/97 webmaster

 
RETURN(前ページへ。)  RETURN2(まるやすトップへ。)